No you didn't read that wrong. This post has the exact same title as the last one but for those keen of eye amongst you, you will have noticed it says Californian Slang 5, not 4 like the last one.
Since last writing I showed Micah the blog and he noted I didn't have a particular word down. The reason for that was because I had no idea what it meant... in fact I am actually reading articles about it right at this moment to try and get it down.
So I understood finna to mean something similar to imma, but also with the intent to invite you along.
e.g.
Micah: "Finna go to Sonic?"
Wilito: "Down."
Irish Person: "I'm going to Sonic, do you want to come?"
Other Irish Person: "Yes."
But then Micah used it without inviting someone somewhere.
Micah: "I'm finna go with the coffee shop people."
So it was no longer inviting people.
Then Micah left CCBC and messaged me one day, the conversation ended with him saying:
"I'm finna go to the store."
So after seeing the other blogs Micah tried to explain finna to me definitively. It hasn't worked (sorry Micah).
So Finna comes from fixing to, which I have discovered basically means 'going to' or 'gonna'.
For some reason Californians stopped saying 'going to' and said 'fixing to' and where 'gonna' comes in to this timeline I'm not sure.
Anyway, 'fixing to' became 'finna'... cos 'Murica...
So actual meaning examples:
Micah: "Finna go to Sonic?"
Meaning: "[I'm] gonna go to Sonic [do you want to come]? (you just don't say the bit in brackets).
Micah: "I'm finna go to the store."
Meaning: "I am going to go to the store."
Yeah... Slang eh?